Sic locutus cum litteris eum, quas Micipsae redderet, dimisit. Earum sententia haec erat: « Jugurthae tui bello Numantino longe maxuma virtus fuit, quam rem tibi certo scio gaudia esse. Nobis ob merita sua Carus est; ut idem senatui et populo Romano sit, summa ope nitemur. Tibi quidem pro nostra amicitia gratulor. En habes virum dignum te atque avo suo Masinissa. » Igitur rex, ubi ea quae fama acceperat ex litteris imperatoris ita esse cognovit, cum virtute tum gratia viri permotus, flexit animum suum et Jugurtham beneficiis vincere aggressus est, statimque eum adoptavit et testamento pariter cum filiis heredem instituit, sed ipse paucos post annos, morbo atque aetate confectus, cum sibi finem vitae adesse intellegeret, coram amicis et cognatis itemque Adherbale et Hiempsale filiis dicitur hujuscemodi verba cum Jugurtha habuisse:
Ayant ainsi parlé, avec une lettre de lui, qu'il devait payer la Micipsa, le renvoya. Dont le but était celui-ci : « la guerre contre Numance de loin la plus grande des terres, la puissance de votre Jugurtha était, comme je suis sûr que je connais les joies de l'existence. Cher à nous à cause de ses services; aussi par le sénat et le peuple de Rome, les plus grands efforts pour le faire. En tant qu'ami, je vous félicite. Vous avez ici un homme digne de vous et de son grand-père Masinissa. »Et le roi, que les rapports qu'il avait reçus de la lettre du général étaient vrais, avec la puissance aussi bien que la grâce de ses hommes, ému par le il tourna son esprit vers sa bouche, et Jugurtha pour gagner il l'attaqua, l'adopta comme le sien et son alliance; en même temps, avec les fils de son héritier, mais il était quelques années plus tard, et malade et frappé par les années et, se rendant compte que la fin de la vie était proche, dit-on, tel une chose au vu des paroles de ses amis et parents, les fils de Hiempsal, ainsi qu'avec Jugurtha, et avait un Adherbal :
Assurez-vous de respecter les règles d'écriture et la langue des textes que vous traduirez. Les utilisateurs doivent garder à l’esprit lors de l’utilisation du système de dictionnaires TraductionAnglais.fr que les mots et les textes utilisés lors de la traduction sont stockés dans la base de données et partagés avec les autres utilisateurs dans le contenu du site Web. Pour cette raison, nous vous demandons de faire attention à ce sujet dans le processus de traduction. Si vous ne souhaitez pas que vos traductions soient publiées dans le contenu du site Web, veuillez contacter →"Contact" par courrier électronique. Dès que les textes pertinents seront supprimés du contenu du site.
Les fournisseurs tiers, y compris Google, utilisent des cookies pour diffuser des annonces en fonction des visites antérieures des internautes sur votre site Web ou sur d'autres pages. Grâce aux cookies publicitaires, Google et ses partenaires adaptent les annonces diffusées auprès de vos visiteurs en fonction de leur navigation sur vos sites et/ou d'autres sites Web. Les utilisateurs peuvent choisir de désactiver la publicité personnalisée dans les Paramètres des annonces. Vous pouvez également suggérer à vos visiteurs de désactiver les cookies d'un fournisseur tiers relatifs à la publicité personnalisée en consultant le site www.aboutads.info.