Latin

Universis presentes litteras inspecturis, Gaufridus de Leziniaco, dominus Jarnaci et Castri Achardi, salutem in Domino. Noveritis quod reverendus pater Hugo, Dei gratia Pictaviensis episcopus, nos recepis in homagium ligium de terra sita apud Calvignacum et apud la Plaine vel alibi cum pertinenciis suis, quam nobilis domina Agatha quisdam vicecomitissa Castri Eraldi ab eodem episcopo tenebat in homagium ligium tempore mortis sue. Qua terra ad nos ratione maritagii nobilis domina, uxoris mea videlicet Joanne filie nobilis viri Johannis vicecomitis et Agatha predicte quondam vicecomitisse Castri Eraudi dinoscitur pertinere. Pro quibus eidem patri, rachatamentum fecimus usque ad tres vigintas libras monete currentis, quas eidem patri solvimus in pecunia numerata. In cujus rei testimonium, eidem patri dedimus litteras sigilli nostri munimine roboratas. Datum die lune ante festum apostolorum Petri et Pauli, anno Domini m° cc° lxiii°.

Français

A tous ceux qui prendront connaissance de la présente lettre, Geoffroy de Leziniac, seigneur de Jarnacus et Château Achard, salut dans le Seigneur. Vous saurez que le révérend père Hugo, évêque de Poitiers par la grâce de Dieu, nous a reçus en hommage au lige des terres situées à Calvignacum et à La Plaine ou ailleurs avec ses dépendances, que noble dame Agathe, une vicomte de Château Erald tenue par le même évêque en hommage au lige au moment de sa mort. Quel pays est déterminé à nous appartenir en raison du mariage de la noble maîtresse, à savoir, avec ma femme John, fille du noble John Vicomte et d'Agatha la susdite, anciennement vicomte Castle Eraudi. Pour quoi à ce père, nous avons fait un racket jusqu'à vingt-trois livres de monnaie courante, que nous payons à ce père en espèces. En témoignage de quoi nous donnâmes à ce père les lettres de notre sceau renforcées par la fortification. Donné le lundi précédant la fête des Apôtres Pierre et Paul en l'an de grâce en l'an de grâce 13

TraductionAnglais.fr | Traduction Latin Français Système Gratuit, Fiable et Efficace?

Assurez-vous de respecter les règles d'écriture et la langue des textes que vous traduirez. Les utilisateurs doivent garder à l’esprit lors de l’utilisation du système de dictionnaires TraductionAnglais.fr que les mots et les textes utilisés lors de la traduction sont stockés dans la base de données et partagés avec les autres utilisateurs dans le contenu du site Web. Pour cette raison, nous vous demandons de faire attention à ce sujet dans le processus de traduction. Si vous ne souhaitez pas que vos traductions soient publiées dans le contenu du site Web, veuillez contacter →"Contact" par courrier électronique. Dès que les textes pertinents seront supprimés du contenu du site.


Règles de confidentialité

Les fournisseurs tiers, y compris Google, utilisent des cookies pour diffuser des annonces en fonction des visites antérieures des internautes sur votre site Web ou sur d'autres pages. Grâce aux cookies publicitaires, Google et ses partenaires adaptent les annonces diffusées auprès de vos visiteurs en fonction de leur navigation sur vos sites et/ou d'autres sites Web. Les utilisateurs peuvent choisir de désactiver la publicité personnalisée dans les Paramètres des annonces. Vous pouvez également suggérer à vos visiteurs de désactiver les cookies d'un fournisseur tiers relatifs à la publicité personnalisée en consultant le site www.aboutads.info.