Amphitryon cum abesset ad expugnandam Oechaliam, Alcimena aestimans Iovem coniugem suum esse eum thalamis recepit. Qui cum in thalamos venisset et ei referret, quae in Oechalia gessisset, ea credens coniugem esse cum eo concubuit. Qui tam libens cum ea concubuit, ut unum diem usurparet, duas noctes congeminaret, ita ut Alcimena tam longam noctem ammiraretur. Postea cum nuntiaretur ei coniugem victorem adesse, minime curavit, quod iam putabat se coniugem suum vidisse.Qui cum Amphitryon in regiam intrasset et eam videret neglegentius securam, mirari coepit et queri quod se advenientem non excepisset; cui Alcimena respondit: "Iam pridem venisti et mecum concubuisti et mihi narrasti, quae in Oechalia gessisses."Quae cum signa omnia diceret, sensit Amphitryon numen aliquod fuisse pro se, ex qua die cum ea non concubuit. Quae ex Iove compressa peperit Herculem.
Quand Amphitryon était parti pour conquérir Oéchalia, Alcimène, considérant Jupiter comme son époux, le reçut dans ses appartements. Quand il était entré dans les chambres et lui avait rapporté ce qui s'était passé à Oechalia, la croyant être sa femme, elle a couché avec lui. Il coucha si volontiers avec elle, qu'il usurpa un jour, et enchaîna deux nuits, de sorte qu'Alcimène s'émerveilla d'une si longue nuit. Ensuite, quand on lui a dit que l'épouse victorieuse était présente, il s'en fichait complètement, car il pensait avoir déjà vu son épouse.Quand Amphitryon est entré dans le palais royal et l'a vue plus négligemment en sécurité, il a commencé à se demander et à se plaindre. qu'il ne l'avait pas accueilli à son arrivée ; à quoi Alcimena répondit: "Tu es venu il y a longtemps et tu as couché avec moi et tu m'as dit ce que tu avais fait à Oechalia." Quand il eut dit tous les signes, Amphitryon sentit qu'un dieu était pour lui, puisque ce jour-là il n'avait pas couché avec elle. Lequel, comprimé par Jupiter, a donné naissance à Hercule.
Assurez-vous de respecter les règles d'écriture et la langue des textes que vous traduirez. Les utilisateurs doivent garder à l’esprit lors de l’utilisation du système de dictionnaires TraductionAnglais.fr que les mots et les textes utilisés lors de la traduction sont stockés dans la base de données et partagés avec les autres utilisateurs dans le contenu du site Web. Pour cette raison, nous vous demandons de faire attention à ce sujet dans le processus de traduction. Si vous ne souhaitez pas que vos traductions soient publiées dans le contenu du site Web, veuillez contacter →"Contact" par courrier électronique. Dès que les textes pertinents seront supprimés du contenu du site.
Les fournisseurs tiers, y compris Google, utilisent des cookies pour diffuser des annonces en fonction des visites antérieures des internautes sur votre site Web ou sur d'autres pages. Grâce aux cookies publicitaires, Google et ses partenaires adaptent les annonces diffusées auprès de vos visiteurs en fonction de leur navigation sur vos sites et/ou d'autres sites Web. Les utilisateurs peuvent choisir de désactiver la publicité personnalisée dans les Paramètres des annonces. Vous pouvez également suggérer à vos visiteurs de désactiver les cookies d'un fournisseur tiers relatifs à la publicité personnalisée en consultant le site www.aboutads.info.